In der Edition Tintenfaß sind bislang weit mehr als 100 Ausgaben des „Le petit prince“ in verschiedenen Sprachen und Mundarten erschienen.
2017 hat der Verleger mich gebeten, auch eine Übersetzung in eine Hunsrücker Mundart zu fertigen, denn eine brasilianisch-hunsrikische Ausgabe von Solange Hamester Johann gibt es bereits seit 2014
Sprachliebhaber können nunmehr vergleichen: die aus dem 19. Jahrhundert überkommene und von der portugiesischen Staatssprache durchsetzte Sprache Hunsrikisch – Hunsrücker Platt als Gegenwartssprache, allerdings mit Gebrauch von im Schwinden begriffenen französischen Wörtern.

Das Buch ist im Handel erhältlich: ISBN: 978-3-946190-68-4 16 €

Ein Schweizer Sammler nennt mehr als 4500 Ausgaben von „Le petit Prince“ sein eigen. Als Abonnent bei Edition Tintenfaß besitzt er nun auch „De klä Prinz“ uff Hunsrücker Platt.

Susanne Wachs hat das Buch auf SR3 vorgestellt.

Kapitel 11 Besuch beim Eingebildeten / Ingebildte
Kapitel 20 Besuch bei den irdischen Rosen
Beim Bahnwärter